「海中魅影」出海部 / Ghost White & GING,特邀舞者:秦然
這是一場(chǎng)獨(dú)特的視覺(jué)體驗(yàn),如同凌晨般的海中魅影,遐想無(wú)限。
本場(chǎng)演出我們邀請(qǐng)了GING和她的合作樂(lè)團(tuán)Ghost White,建立在Trip hop和迷幻搖滾之間,結(jié)合現(xiàn)場(chǎng)舞蹈表演,衍生出了屬于東方迷幻的獨(dú)特色彩。
同時(shí)還有沉寂許久的出海部,在幾個(gè)月的歷練中,他們也會(huì)拿出更加不一樣的舞臺(tái)呈現(xiàn),將后搖滾和模擬樂(lè)器的獨(dú)特美感爆發(fā)式的表達(dá)出來(lái)。
出海部
出海部(Wonder Sea)成立于2015年年底,目前四人陣容,常駐北京,目前共發(fā)行3張專輯。
吉他 Guitar:九十 Alison
吉他 Guitar:袁澤 Ring
鼓 Drums:彭杰 Peng Jie
Ghost White & GING,特邀舞者:秦然
Ghost White
成立于北京的新晉迷幻電子樂(lè)隊(duì),由GING于2020年組建。
Ghost White不同于傳統(tǒng)搖滾樂(lè)隊(duì),也有別于想象中的電子組合。Ghost White融合Trip Hop、Indie Electronica、Psychedelic Rock等不同流派,將真實(shí)樂(lè)器與靈境的電子音色、獨(dú)立女聲彼此縈繞,在剛?cè)岵?jì)中塑造了前衛(wèi)藝術(shù)感的獨(dú)立之詩(shī)。其間有微隙卻又親密,數(shù)碼的精確、理智又融合了富有張力的溫潤(rùn)自由。
A new Psychedelic Electronic band was established in Beijing, formed by GING in 2020.
Ghost White is by no means a traditional rock band, neither are they the electronic combination that everyone imagines. Integrating different genres such as Trip Hop, Indie Electronica, Indie Pop, and Psychedelic Rock. Ghost White lingers electronic tones of real instruments and spiritual realms with a slight gap of intimateness.
A simple and alternative instrumental atmosphere, wrapped in a haze of human voices and immersed in the illusory realm, draws away from reality in an illusion; sometimes experimenting with irregular beats, sometimes rigidly and softly sculpting psychedelic auditory atmosphere.
GING
GING是駐地北京與紐約的迷幻電子音樂(lè)人、音樂(lè)制作人。
GING將迷幻電子樂(lè)與光影視覺(jué)、身體律動(dòng)交融疊絮成夢(mèng)幻前衛(wèi)的音樂(lè)現(xiàn)場(chǎng) — 在暗調(diào)和緩拍中雕塑出其不意的和聲流向與"Glitchy"音色氛圍,裹挾人聲幽處飄渺之境,抽離現(xiàn)實(shí)于虛幻之中;時(shí)而天馬行空般實(shí)驗(yàn)不規(guī)則節(jié)拍,時(shí)而剛?cè)岵?jì)雕琢迷幻聽(tīng)覺(jué)氛圍。
在伯克利音樂(lè)學(xué)院紐約研究生院畢業(yè)后活躍于中美兩地,為中外藝人擔(dān)任音樂(lè)制作人、與紐約時(shí)裝周等合作品牌廣告配樂(lè),并與視覺(jué)、現(xiàn)代舞、裝置藝術(shù)家等不同領(lǐng)域的藝術(shù)家進(jìn)行多元化的跨界合作。
GING is a psychedelic electronic artist, music producer based in New York & Beijing.
GING combines psychedelic electronic music with contemporary dance, lighting and visual design. She has worked with New York fashion week designers, and in the mediums of installation art and other avant-garde arts.
特邀舞者:秦然 Qinran
舞蹈藝術(shù)家,國(guó)內(nèi)舞蹈新生代的佼佼者,新國(guó)風(fēng)美學(xué)與先鋒文化的開(kāi)拓者,注重人與自然間共生關(guān)系,引領(lǐng)觀眾思考傳統(tǒng)文化的當(dāng)代性
在美國(guó)芝加哥舞團(tuán)任職期間,斬獲全美最強(qiáng)八位舞者榮譽(yù)。
阿那亞戲劇節(jié)、烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)、威尼斯雙年展、草莓音樂(lè)節(jié)入圍藝術(shù)家。
代表作《賽博2077》《七截陣》《救贖》《新唐浮夢(mèng)》《思南十夢(mèng)》等。
Avant-Garde Dance Artist, leader of the new generation of dance. Practitioner and pioneer of new Chinese aesthetics and pioneer culture. He pays attention to the symbiotic relationship between human and nature, leads the audience to think about the contemporaneity of traditional culture.
During his teaching in the Chicago Dance Company in the United States, he won the honor of Best Eight Dancers USA.
Aranya & Wuzhen Theater Festival nominated dance artist. VENICE Metaverse Artist. The First Dancer in Strawberry Music Festival.
Artworks: CYBER 2077, REDEMPTION, Seven Arrays, Dream of Tang Dynasty, Ten Dreams of Sinan, etc.
【阿那亞DDC入園&入場(chǎng)須知】
1. 阿那亞DDC的演出可在阿那亞app及秀動(dòng)app購(gòu)票,業(yè)主票需在阿那亞app購(gòu)買;
2. 購(gòu)票觀眾可憑當(dāng)日演出購(gòu)票碼或入園碼(購(gòu)票app上出示,截圖無(wú)效);
3. 可入園時(shí)間段為購(gòu)票活動(dòng)當(dāng)天18:30后,單人單次有效;
4. 請(qǐng)從園區(qū)北二門(mén)憑購(gòu)票二維碼步行入園;車輛不可入園,望理解;DDC活動(dòng)門(mén)票僅可做演出當(dāng)日18:30后入園憑證及DDC相應(yīng)演出入場(chǎng)憑證,不享有園區(qū)巴士、食堂、圖書(shū)館等園區(qū)配套服務(wù),需要獲取更多園區(qū)服務(wù),請(qǐng)?jiān)诎⒛莵哸pp內(nèi)搜索;
5. 謝絕自帶酒水食物,入口處有存包柜;禁止攜帶寵物;
6. 1.2m以下兒童謝絕入場(chǎng),1.2m以上兒童同成人票;
7. 非不可抗力因素,門(mén)票一經(jīng)售出概不可退;
8. 嚴(yán)禁攜帶易燃易爆等危險(xiǎn)品及管制器械入場(chǎng);
9. 手機(jī)建議靜音或震動(dòng),拍照請(qǐng)勿開(kāi)閃光燈;
10. 場(chǎng)內(nèi)禁煙,文明觀演,勿妨礙他人觀演。
